1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
VOD production support for broadcasting for the disabled: Korea Communications Commission, Viewers Media Foundation

2
00:00:45,230 --> 00:00:47,690
I need to lie down for a bit.

3
00:00:47,690 --> 00:00:49,640
It's okay

4
00:00:49,640 --> 00:00:52,680
Yunbae, I have to go up to Seoul quickly.

5
00:00:52,680 --> 00:00:54,740
You can go slowly. mother

6
00:00:54,780 --> 00:00:59,580
It's going to be a rush at 1 o'clock before the big game, so stop going up.

7
00:00:59,580 --> 00:01:01,480
I missed the train anyway.

8
00:01:01,480 --> 00:01:03,880
There's still time to catch the next train.

9
00:01:03,880 --> 00:01:06,190
Then take the bus

10
00:01:06,190 --> 00:01:08,540
Your sister died too, right?

11
00:01:11,430 --> 00:01:16,430
- He died and was buried in the ground like his father, right?
- Sucheol

12
00:01:16,430 --> 00:01:18,540
No. Sucheol

13
00:01:19,280 --> 00:01:21,940
I'm not stupid

14
00:01:23,480 --> 00:01:27,688
Because he died like his father
Su-cheol can’t come to Boro.

15
00:01:27,688 --> 00:01:34,390
Because I died like my father, even if I'm buried in the ground
Even if I miss Su-cheol, I can’t come.

16
00:01:34,390 --> 00:01:36,240
Sucheol

17
00:01:36,880 --> 00:01:39,880
- Oh mom, mom
- Jonghee.

18
00:01:43,180 --> 00:01:45,180
Mom, lie down

19
00:01:45,180 --> 00:01:47,180
lie down here

20
00:01:50,680 --> 00:01:53,190
Mom, are you okay?

21
00:02:00,330 --> 00:02:03,830
Not really. Sucheol
Goodbye big sister

22
00:02:03,830 --> 00:02:07,828
Don't lie. I'm fine, but why aren't you coming?

23
00:02:07,853 --> 00:02:13,840
Yunja, Inbeom, you, Yunbae and you too
Everyone is here, but why isn’t my eldest sister coming?

24
00:02:15,697 --> 00:02:16,955
Sucheol, that is

25
00:02:16,980 --> 00:02:18,690
Yes, Sucheol

26
00:02:18,690 --> 00:02:21,140
My eldest sister is already dead

27
00:02:21,140 --> 00:02:25,586
I'm already dead, so my eldest sister is now
There is nothing in this world like my father

28
00:02:25,586 --> 00:02:26,093
Jonghee

29
00:02:26,093 --> 00:02:29,640
So Soo-cheol is you
Big sister, don’t wait again

30
00:02:29,640 --> 00:02:32,240
You just said you weren't an idiot, right?

31
00:02:32,240 --> 00:02:37,790
Then my father passed away and I
You also know that you can’t meet your father, right?

32
00:02:37,830 --> 00:02:40,540
Same goes for my eldest sister.

33
00:02:40,580 --> 00:02:44,640
Like my father again
I'm the one who can't see you

34
00:02:49,530 --> 00:02:51,640
no

35
00:02:51,640 --> 00:02:53,740
All you have to do is dream

36
00:02:58,278 --> 00:03:04,538
When I dream, my father and older sister
They all appear in my dreams

37
00:03:05,030 --> 00:03:07,572
yes

38
00:03:15,780 --> 00:03:17,780
mom

39
00:03:17,780 --> 00:03:19,640
mom

40
00:03:20,380 --> 00:03:29,280
Mom, Mom. Don't be sick
Don't die of pain like your father did.

41
00:03:37,424 --> 00:03:39,212
Yes, Sucheol

42
00:03:39,630 --> 00:03:41,890
Mom won't die

43
00:03:42,127 --> 00:03:45,337
My mom can’t die without Sucheol.

44
00:04:04,488 --> 00:04:06,690
yes

45
00:04:06,830 --> 00:04:10,140
I have to send Yunbae oppa to Seoul.

46
00:04:10,380 --> 00:04:12,240
yes

47
00:04:14,530 --> 00:04:17,940
Now don't worry and take a good night's sleep.

48
00:04:18,430 --> 00:04:19,930
yes

49
00:04:19,930 --> 00:04:21,980
Thank you, Yoonbae.

50
00:04:21,980 --> 00:04:24,592
How do you repay this favor?

51
00:04:24,616 --> 00:04:28,840
What are you saying, mother?
I feel sad when you say that.

52
00:04:31,840 --> 00:04:34,430
There will be a day in my life when I will repay

53
00:04:34,430 --> 00:04:37,230
- Come on.
- your mother

54
00:04:37,230 --> 00:04:38,180
mother

55
00:04:38,180 --> 00:04:40,290
You need to cheer up quickly.

56
00:04:41,380 --> 00:04:44,840
Then I'll call you as soon as I get to Seoul.

57
00:04:49,730 --> 00:04:51,490
Jonghee

58
00:04:51,490 --> 00:04:54,840
Stop going out and buy Yunbae a bus ticket.

59
00:04:54,840 --> 00:04:58,240
No, mother. I'll buy a bus ticket

60
00:04:58,240 --> 00:05:00,340
Sucheol

61
00:05:00,880 --> 00:05:03,830
Yoon Bae-hyung is going to Seoul.

62
00:05:03,830 --> 00:05:06,290
I feel bad so I go there

63
00:05:16,480 --> 00:05:18,640
Sucheol

64
00:05:18,640 --> 00:05:20,580
Sucheol

65
00:05:20,580 --> 00:05:23,690
Yoonbae oppa. I'm going to Seoul, so I have to say hello.

66
00:05:23,690 --> 00:05:26,140
I don't hate it

67
00:05:28,230 --> 00:05:30,290
Sucheol

68
00:05:30,680 --> 00:05:35,980
- No, Yunbae. you can't go to seoul
- Sucheol

69
00:05:35,980 --> 00:05:39,690
If I can’t go, they won’t open the door.

70
00:05:44,880 --> 00:05:50,230
Yunbae, don’t go to Seoul. Let's live together

71
00:05:50,230 --> 00:05:55,230
Let’s live together with my mom, my brother, and Su-cheol. Yoonbae

72
00:05:55,255 --> 00:05:56,478
No, Sucheol

73
00:05:57,080 --> 00:06:00,340
Yoonbae oppa, we should go up to Seoul and have a boxing match.

74
00:06:00,900 --> 00:06:02,251
Boxing match?

75
00:06:02,380 --> 00:06:08,140
okay. At that time, my sister showed me the newspaper. Do you remember?

76
00:06:10,330 --> 00:06:12,780
I remember

77
00:06:12,780 --> 00:06:17,490
Then, Yunbae oppa, hurry up and go to Seoul.
I have to practice and compete.

78
00:06:17,930 --> 00:06:22,640
Yunbae oppa couldn't practice because of Sucheol.
Is it okay if I lose the match?

79
00:06:22,640 --> 00:06:26,540
And Yunbae oppa
What about the match if I'm here?

80
00:06:26,540 --> 00:06:28,380
Then

81
00:06:28,380 --> 00:06:31,740
Are you going to come down again to see Su-cheol?

82
00:06:31,740 --> 00:06:34,330
Then don't come down. Sucheol

83
00:06:34,330 --> 00:06:37,630
Yunbae hyung won the world championship belt

84
00:06:37,630 --> 00:06:39,630
I'll show it to Soochul first.

85
00:06:39,630 --> 00:06:44,060
Hey, this is exciting. Then, Yoonbae, go to Seoul quickly.

86
00:06:44,084 --> 00:06:47,815
Take it quickly. exercise hard
Take the sun and become a champion

87
00:06:47,815 --> 00:06:49,230
Yeah. Yes, Sucheol

88
00:06:49,230 --> 00:06:52,380
Oppa, let’s go now

89
00:06:52,380 --> 00:06:55,040
Yeah. Jonghee, you won’t come out.

90
00:06:55,040 --> 00:06:58,730
Go in and let your mom eat something.

91
00:06:58,730 --> 00:07:00,730
I can at least boil some rice for you

92
00:07:00,730 --> 00:07:05,915
Okay, brother. Sucheol
Because I'll cook your mom's rice.

93
00:07:05,940 --> 00:07:09,490
Su-cheol, you are Yun-bae oppa.
Take me to the alley

94
00:07:09,515 --> 00:07:10,206
yes

95
00:07:10,230 --> 00:07:12,640
Let’s go, Yoonbae.

96
00:07:12,640 --> 00:07:14,730
Jonghee, I’m going.

97
00:07:14,730 --> 00:07:15,930
Okay, goodbye brother.

98
00:07:16,183 --> 00:07:19,490
- Jonghee, Soocheol is coming.
- Yeah.

99
00:08:12,280 --> 00:08:16,280
father

100
00:08:20,990 --> 00:08:24,790
father

101
00:08:28,519 --> 00:08:30,167
Sucheol

102
00:08:30,730 --> 00:08:34,730
Jonghee, look at this.

103
00:08:34,730 --> 00:08:38,179
Seonsoon laid an egg? Let’s eat this as a side dish.

104
00:08:38,179 --> 00:08:41,490
Give it to me. I'll make you a delicious side dish

105
00:08:41,490 --> 00:08:43,590
Now

106
00:08:43,590 --> 00:08:44,607
I got a call

107
00:08:44,607 --> 00:08:49,112
Leave it alone, Sucheol. to your mom
Come on in. My sister will get it

108
00:08:56,380 --> 00:08:58,390
Hello

109
00:08:58,980 --> 00:09:00,940
Hello

110
00:09:00,965 --> 00:09:02,056
(Chahee) It’s me, Jonghee.

111
00:09:02,080 --> 00:09:05,540
I know. Where are you now?

112
00:09:31,890 --> 00:09:35,140
I guess Yunja didn’t tell you about me?

113
00:09:35,340 --> 00:09:38,640
I said you wouldn't come here

114
00:09:39,030 --> 00:09:44,140
I heard. I'm sorry, Jonghee.

115
00:09:44,140 --> 00:09:46,690
I was just going to go

116
00:09:49,690 --> 00:09:52,740
Have you been to your father?

117
00:09:54,158 --> 00:09:55,360
Yeah

118
00:09:57,680 --> 00:10:01,290
Do you think your sister deserves it?

119
00:10:03,480 --> 00:10:05,930
my father

120
00:10:05,930 --> 00:10:08,330
You died because of your sister.

121
00:10:08,330 --> 00:10:10,090
You know what?

122
00:10:12,630 --> 00:10:16,630
Knowingly, how and with what shame

123
00:10:16,630 --> 00:10:20,830
I'm sorry. I'm sorry, Jonghee.

124
00:10:20,830 --> 00:10:23,690
I told Sucheol today that my sister died.

125
00:10:24,431 --> 00:10:29,191
Like my father, my sister is a person who does not exist in this world.

126
00:10:31,680 --> 00:10:34,230
I don't know, but

127
00:10:34,230 --> 00:10:36,890
Soocheol has grown up a lot during this time.

128
00:10:36,890 --> 00:10:39,140
Listen well and listen carefully

129
00:10:41,080 --> 00:10:43,090
So

130
00:10:43,090 --> 00:10:46,440
Soocheol no longer
There won't be any waiting for you

131
00:10:51,880 --> 00:10:54,940
what's this?

132
00:10:56,330 --> 00:10:59,240
Sucheol is a savings account.

133
00:11:00,230 --> 00:11:04,640
I stole Su-cheol’s bankbook a long time ago.

134
00:11:05,780 --> 00:11:08,590
Now I'm paying back

135
00:11:08,590 --> 00:11:10,320
I want to tell you this

136
00:11:10,345 --> 00:11:13,940
No. I can't take this

137
00:11:14,030 --> 00:11:16,428
When I get this, I tell my mom
I have to lie

138
00:11:16,428 --> 00:11:17,127
Jonghee

139
00:11:17,127 --> 00:11:21,840
I don't want to lie to my mom
Not only for Soocheol, but also for Sucheol.

140
00:11:21,840 --> 00:11:25,433
You just need to keep it in Sucheol’s drawer.

141
00:11:25,458 --> 00:11:30,330
I don't want to do that. without my mom knowing
I don't even have the confidence to keep it

142
00:11:31,704 --> 00:11:35,940
and maybe we
I might move to Seoul

143
00:11:36,330 --> 00:11:38,185
After my father's 49th reunion,

144
00:11:38,185 --> 00:11:41,390
-Jonghee, then this...
- I don't want to do that.

145
00:11:41,580 --> 00:11:47,140
Anything related to my sister
I don’t want to do anything that reminds me of my sister.

146
00:11:47,140 --> 00:11:49,480
and

147
00:11:49,480 --> 00:11:51,330
I'll get my prize soon

148
00:11:51,330 --> 00:11:57,390
With that money, you won't get help from anyone.
Our family of three can live comfortably in Seoul.

149
00:11:58,930 --> 00:12:03,884
I need to stop. Su-cheol will find it.
Mom’s not feeling well either.

150
00:12:03,909 --> 00:12:04,444
Jonghee

151
00:12:04,444 --> 00:12:10,690
The taste that my sister boiled and left behind is
I'll give it to you as soon as Mom wakes up.

152
00:12:10,690 --> 00:12:13,740
There are probably still a lot of people here who recognize you.

153
00:12:13,740 --> 00:12:19,140
It may be difficult, but stay here like this
It would be better to stay and leave when it gets dark.

154
00:12:19,380 --> 00:12:20,880
Yeah. I'll stop and go

155
00:12:20,880 --> 00:12:22,640
Jonghee

156
00:12:23,730 --> 00:12:26,837
- Just accept this bankbook.
- I said I wouldn't take it.

157
00:12:26,862 --> 00:12:29,740
I know. I don't want to receive it

158
00:12:29,740 --> 00:12:31,640
But

159
00:12:31,640 --> 00:12:34,140
If you just accept this

160
00:12:35,080 --> 00:12:38,440
I'll never appear in front of you again

161
00:12:38,780 --> 00:12:41,090
never again

162
00:13:17,780 --> 00:13:19,680
Hey Hwang Yunja

163
00:13:19,680 --> 00:13:20,780
Yes?

164
00:13:20,780 --> 00:13:22,480
It's your pager

165
00:13:22,480 --> 00:13:23,640
Yes?

166
00:13:24,380 --> 00:13:26,240
Oh my

167
00:13:26,408 --> 00:13:27,728
It's mine

168
00:13:27,880 --> 00:13:29,790
sorry

169
00:13:37,730 --> 00:13:39,380
Hello?

170
00:13:39,380 --> 00:13:40,380
Hey Yunja

171
00:13:40,380 --> 00:13:42,690
Yes, I beeped.

172
00:13:43,430 --> 00:13:47,190
Yoonja, why are you like this? People's ears will fall off

173
00:13:47,190 --> 00:13:49,880
Oh, did you do that? I'm sorry

174
00:13:49,880 --> 00:13:55,675
Then turn off the beeper altogether. That's something else
No, I was wondering what happened to my brother.

175
00:13:55,700 --> 00:13:58,091
Even when I call home, there is no answer.

176
00:13:58,116 --> 00:14:02,913
I'm scared of that whale-like coach at the gym.
I can't even call you and I'm dying of curiosity.

177
00:14:02,938 --> 00:14:04,480
Apply it with this

178
00:14:04,480 --> 00:14:09,590
Oppa, we have a match the day after tomorrow.
I have to come up quickly and practice.

179
00:14:09,640 --> 00:14:12,030
Oh my. Did you say it would come up today?

180
00:14:12,030 --> 00:14:13,290
when?

181
00:14:13,290 --> 00:14:14,990
- Did you choose?
- Yes

182
00:14:16,380 --> 00:14:22,780
Even though Beomsu’s mom isn’t here, he plays well.
Don't do it. Oh my gosh, you're amazing

183
00:14:22,780 --> 00:14:24,957
- Welcome, bachelor.
- Hello

184
00:14:24,957 --> 00:14:27,280
- Are you here to meet Beomsu’s mom?
- Yes

185
00:14:27,830 --> 00:14:29,890
Beomsu

186
00:14:30,330 --> 00:14:32,830
Beomsu’s mom, how are you feeling?

187
00:14:32,830 --> 00:14:36,573
Beomsu's mother's father's portrait
I'm not going down to take the exam.

188
00:14:36,573 --> 00:14:37,149
Yes?

189
00:14:37,149 --> 00:14:39,980
I heard today is the wedding day?

190
00:14:39,980 --> 00:14:41,090
yes

191
00:14:41,090 --> 00:14:42,840
When did it come down?

192
00:14:42,840 --> 00:14:46,980
Yesterday, I finally got myself together and went down for the night.

193
00:14:46,980 --> 00:14:49,282
It won't come up until later in the evening, right?

194
00:14:49,282 --> 00:14:52,940
Today due to flood
Because I said I would come.

195
00:14:52,940 --> 00:14:54,140
Yes, I understand.

196
00:14:54,140 --> 00:14:58,384
Then, when Beomsu’s mom comes,
Can I just say that I went there as a bachelor?

197
00:14:58,409 --> 00:15:01,080
yes. Please tell me I'll call you

198
00:15:01,080 --> 00:15:02,690
Yes, that's right

199
00:15:02,690 --> 00:15:08,790
Oh my. Did you tell Beomsu that you would be his uncle?

200
00:15:09,030 --> 00:15:12,330
yes. Beomsu

201
00:15:12,330 --> 00:15:16,330
Ah, then I have to say goodbye to my uncle.

202
00:15:19,880 --> 00:15:23,340
- That old lady.
- Yeah, why?

203
00:15:23,340 --> 00:15:24,880
Maybe

204
00:15:24,880 --> 00:15:27,380
Have you ever seen Beomsu’s dad?

205
00:15:27,380 --> 00:15:30,892
Oh my. How do I view Beomsu’s dad?

206
00:15:30,892 --> 00:15:36,580
Beomsu’s father gave birth to Beomsu right after.
I heard that Sagonji passed away for some reason.

207
00:15:36,580 --> 00:15:41,480
Beomsu's mom at my house
It's been a while since I moved here

208
00:15:41,480 --> 00:15:45,940
No, you said you were my brother, but you still don’t know that?

209
00:15:46,980 --> 00:15:48,980
Well then let's go

210
00:15:48,980 --> 00:15:51,230
Oh yes. goodbye

211
00:15:51,230 --> 00:15:52,380
Bye Beomsu

212
00:15:52,380 --> 00:15:55,630
hello

213
00:16:00,394 --> 00:16:02,804
Man who are you?

214
00:16:04,280 --> 00:16:06,530
Why are you here?

215
00:16:06,530 --> 00:16:08,390
- Teacher
- Teacher?

216
00:16:08,880 --> 00:16:11,988
Yeongsu. I don't know this kid.

217
00:16:11,988 --> 00:16:13,423
Get me out of the gym right now

218
00:16:13,423 --> 00:16:15,690
- Coach
- Listen to me.

219
00:16:15,690 --> 00:16:21,290
Bro, it's because the coach is very angry.
Manager Kim is also excited.

220
00:16:21,315 --> 00:16:24,061
All I had to do was piss off the coach.

221
00:16:24,086 --> 00:16:28,341
It's not a match for a penny or two.
Hundreds of thousands of dollars are lost

222
00:16:28,365 --> 00:16:32,640
Why are you so narrow-minded about the parties?
You don’t seem to care?

223
00:16:32,640 --> 00:16:36,700
Why did I say something wrong?
Who or what in the past?

224
00:16:36,700 --> 00:16:38,730
Do you think I’ve never challenged myself to a world competition?

225
00:16:38,730 --> 00:16:42,730
Yeah bro. Quickly change into your workout clothes and come out.
I'll be ready

226
00:16:42,730 --> 00:16:45,727
That friend, let's try that and get a taste of something hot.

227
00:16:45,752 --> 00:16:48,590
- He's good at it, even though he's the type of guy.
- What?

228
00:16:56,080 --> 00:17:02,240
(Flashback) Beomsu’s father immediately after giving birth to Beomsu
I heard that Sagonji passed away for some reason.

229
00:17:28,780 --> 00:17:30,290
brother

230
00:17:42,380 --> 00:17:43,730
Do

231
00:17:43,730 --> 00:17:46,480
Are you a person with a mind or without one?

232
00:17:46,480 --> 00:17:47,940
sorry sir

233
00:17:47,940 --> 00:17:50,780
If you think you'll be distracted like this

234
00:17:50,780 --> 00:17:52,090
this match

235
00:17:52,090 --> 00:17:54,290
Let’s overturn it instead.

236
00:17:54,290 --> 00:17:59,140
Without facing international embarrassment
Let’s break up this evening, man.

237
00:17:59,140 --> 00:18:02,990
From now on, without looking away
I will work hard, teacher.

238
00:18:02,990 --> 00:18:06,140
Do you know what kind of opportunity this is for you?

239
00:18:06,140 --> 00:18:08,780
Plainclothes hillbilly Hwang Yun-bae

240
00:18:08,780 --> 00:18:11,940
It's a chance to conquer the world, man.

241
00:18:12,280 --> 00:18:17,008
Not in Korea, not in the East.
The world is the world

242
00:18:17,033 --> 00:18:18,940
I will keep this in mind, sir.

243
00:18:19,980 --> 00:18:22,640
Until the day before your game

244
00:18:22,640 --> 00:18:25,230
I can't even take a single step from here.

245
00:18:25,230 --> 00:18:26,531
- Okay?
- Yes

246
00:18:26,531 --> 00:18:29,145
- Refrain from calling.
- Okay.

247
00:18:29,145 --> 00:18:30,990
- Let's get started
- Yes

248
00:18:40,930 --> 00:18:43,090
Sucheol

249
00:18:46,780 --> 00:18:48,640
It's my sister

250
00:19:02,880 --> 00:19:04,690
Sucheol

251
00:19:10,480 --> 00:19:12,390
Sucheol

252
00:19:24,980 --> 00:19:27,140
Sucheol

253
00:19:32,380 --> 00:19:35,440
Who...who are you?

254
00:19:35,480 --> 00:19:38,790
It's me, the eldest sister.

255
00:19:41,360 --> 00:19:42,656
Sucheol

256
00:19:43,530 --> 00:19:46,740
She’s a really big sister.

257
00:19:47,696 --> 00:19:49,102
Sucheol

258
00:19:53,080 --> 00:19:55,280
It's a ghost

259
00:19:57,380 --> 00:20:00,690
My eldest sister died

260
00:20:00,690 --> 00:20:02,840
It's a ghost, right?

261
00:20:03,876 --> 00:20:05,219
Sucheol

262
00:20:26,580 --> 00:20:29,380
Soocheol, what are you doing here?

263
00:20:29,405 --> 00:20:31,855
Jonghee

264
00:20:31,880 --> 00:20:33,790
me

265
00:20:33,815 --> 00:20:35,572
Did you see a ghost, eldest sister?

266
00:20:37,430 --> 00:20:40,490
You called Su-cheol at the gate?

267
00:20:41,630 --> 00:20:46,530
Jonghee, Jonghee. Don't go. It's scary

268
00:20:46,555 --> 00:20:47,907
It's okay, Su-cheol.

269
00:20:54,180 --> 00:20:56,680
Huh? There isn't any?

270
00:20:59,830 --> 00:21:02,880
I didn't dream, Jonghee.

271
00:21:02,880 --> 00:21:04,330
It's real

272
00:21:04,330 --> 00:21:06,640
Same as my sister

273
00:21:06,780 --> 00:21:11,280
Yes, Sucheol. Okay, let's go in now.

274
00:21:14,830 --> 00:21:15,880
uh

275
00:21:15,905 --> 00:21:19,065
Mom, I'm here. I'll be there soon

276
00:21:58,532 --> 00:21:59,840
Hello

277
00:21:59,840 --> 00:22:01,240
(Local) It’s me.

278
00:22:04,180 --> 00:22:06,890
Has Daepung not contacted you yet?

279
00:22:07,830 --> 00:22:09,540
There is no

280
00:22:09,540 --> 00:22:11,256
Just wait a moment

281
00:22:11,256 --> 00:22:15,690
Our kids are tracking
Because it's in progress. we'll find out soon

282
00:22:15,690 --> 00:22:17,440
Okay

283
00:22:17,830 --> 00:22:20,080
Wait a minute

284
00:22:20,080 --> 00:22:22,640
Do you want me to stay with you?

285
00:22:22,640 --> 00:22:24,190
No, it's okay

286
00:22:24,190 --> 00:22:27,340
Because I don’t know if I will contact you. I'll hang up

287
00:22:32,130 --> 00:22:34,490
No contact yet?

288
00:22:34,490 --> 00:22:35,940
Yeah

289
00:22:36,980 --> 00:22:39,880
What on earth are these kids doing?

290
00:22:39,880 --> 00:22:42,640
Let's find out. Are you drinking it?

291
00:22:44,080 --> 00:22:46,790
There will be good news soon

292
00:22:47,680 --> 00:22:51,790
Don't be too nervous, just calm down.

293
00:22:51,790 --> 00:22:56,480
I don't know. A big wind blows on me
It's like my real brother

294
00:22:56,480 --> 00:22:59,640
- When I was at my hardest and most difficult...
- I know.

295
00:22:59,640 --> 00:23:02,940
You three, including Park In-ho

296
00:23:02,940 --> 00:23:05,190
That we agreed to live together

297
00:23:07,141 --> 00:23:08,640
Come in

298
00:23:09,480 --> 00:23:12,280
- I found out who it is.
- Really?

299
00:23:12,280 --> 00:23:14,840
who is this. What kind of child are you?

300
00:23:14,840 --> 00:23:18,180
- Yang Chun-sik is the double-edged school.
- What?

301
00:23:18,180 --> 00:23:19,690
Double sword?

302
00:23:19,690 --> 00:23:21,330
Double sword?

303
00:23:21,330 --> 00:23:22,690
Wait a minute

304
00:23:22,690 --> 00:23:25,640
What are you guys doing wrong?

305
00:23:25,780 --> 00:23:31,390
No matter how far the inspiration goes
I'm not the kind of person to play around with children.

306
00:23:31,390 --> 00:23:33,080
Are you sure?

307
00:23:33,080 --> 00:23:36,490
From what we've researched, it's definitely a double sword.

308
00:23:36,780 --> 00:23:43,040
Moreover, this guy named Yang Chun-sik is now Sabuk Chosin.
This is the guy who rewarded me with the double-edged right hand.

309
00:23:43,040 --> 00:23:45,290
Are you from Sabuk?

310
00:23:45,580 --> 00:23:48,180
So isn’t this the same hometown as In-ho?

311
00:23:48,180 --> 00:23:49,690
That's right, brother

312
00:23:50,080 --> 00:23:53,390
I get it now. It's that bastard

313
00:23:53,390 --> 00:23:56,380
Hey, aren't you letting these sit for too long?

314
00:23:56,380 --> 00:24:00,640
wait. He also has a little body
You have to put it on so it works well.

315
00:24:00,640 --> 00:24:02,690
Brother is coming in

316
00:24:04,880 --> 00:24:06,880
Are you here? Brother

317
00:24:06,880 --> 00:24:11,111
What is it? He said he was going to catch a big fish.
You took the little boy with you?

318
00:24:11,136 --> 00:24:13,480
Do you know what kind of orphanage this is? You bastard

319
00:24:13,480 --> 00:24:15,290
It's fishing bait, bro.

320
00:24:15,380 --> 00:24:17,480
Fishing bait?

321
00:24:17,480 --> 00:24:18,380
yes

322
00:24:18,380 --> 00:24:20,569
It's only a matter of time before you catch the big catch

323
00:24:20,593 --> 00:24:22,071
Can you tell?

324
00:24:22,071 --> 00:24:26,240
Please believe me. within this week
I'll show you something for sure

325
00:24:26,330 --> 00:24:30,540
Good. Then I'll believe it later

326
00:24:30,540 --> 00:24:34,118
But take care of it so the little boy doesn't get hurt.

327
00:24:34,143 --> 00:24:39,616
And no matter how difficult the future is,
Avoid taking children with you.

328
00:24:39,641 --> 00:24:42,580
There is this Oyabong face. You bastard

329
00:24:42,580 --> 00:24:44,540
I understand. Brother

330
00:24:44,540 --> 00:24:47,640
Yes, good work. Then

331
00:24:57,580 --> 00:24:59,220
Hey, call me

332
00:24:59,220 --> 00:25:00,860
- To Inho?
- Yeah.

333
00:25:02,780 --> 00:25:05,240
- Hello
- (Chunsik) Park In-ho

334
00:25:05,830 --> 00:25:07,380
Who is it?

335
00:25:07,380 --> 00:25:10,640
Why did you forget your comrade's voice?

336
00:25:10,640 --> 00:25:13,090
You are the one who took us to Daepung, right?

337
00:25:13,090 --> 00:25:14,990
Where is Daepung now?

338
00:25:17,380 --> 00:25:19,690
Hey

339
00:25:19,690 --> 00:25:23,553
- Is this guy a little weird?
- why?

340
00:25:23,553 --> 00:25:26,680
- I think the taste has gone down a bit.
- How?

341
00:25:26,680 --> 00:25:28,190
Take it

342
00:25:29,680 --> 00:25:33,430
Hey Park In-ho. How are you?

343
00:25:33,430 --> 00:25:37,890
these guys. Who are you guys?
Why did our Great Feng take us?

344
00:25:38,730 --> 00:25:41,640
Isn’t this guy putting on a show on purpose?

345
00:25:41,640 --> 00:25:43,840
Call it out first

346
00:27:07,030 --> 00:27:10,640
Hey Park In-ho. How long has it been since this?

347
00:27:12,130 --> 00:27:15,580
My name is very tough.

348
00:27:15,580 --> 00:27:16,880
Who are you guys?

349
00:27:16,880 --> 00:27:18,090
what?

350
00:27:19,230 --> 00:27:21,442
What on earth are you guys?

351
00:27:21,466 --> 00:27:24,340
Hey Park In-ho, why are you like this?

352
00:27:24,530 --> 00:27:27,640
How do you know that I am In-ho Park?

353
00:27:32,130 --> 00:27:36,490
So now we
Are you saying you don't know who it is?

354
00:27:38,180 --> 00:27:40,140
I don't know

355
00:27:40,140 --> 00:27:43,240
What are you asking of me?

356
00:27:43,240 --> 00:27:45,590
No, where is Daepung?

357
00:27:49,430 --> 00:27:52,360
Hey, this is getting more and more fun, isn't it?

358
00:27:52,385 --> 00:27:57,330
Park In-ho, you are in trouble.
Is your little boy getting bored?

359
00:27:57,330 --> 00:27:58,630
no

360
00:27:58,630 --> 00:28:00,590
I don't think it's two hands?

361
00:28:00,590 --> 00:28:02,130
you guys

362
00:28:02,130 --> 00:28:04,640
Don't touch our Daepung.

363
00:28:04,640 --> 00:28:07,740
I can't help but say that our Daepung was harmed...

364
00:28:09,780 --> 00:28:12,280
This guy really enjoyed this?

365
00:28:12,280 --> 00:28:14,633
- Hurry up and burn it.
- Hey

366
00:28:17,330 --> 00:28:19,790
Hello. Are you local?

367
00:28:19,880 --> 00:28:21,780
okay. What happened?

368
00:28:21,780 --> 00:28:26,280
- You're in big trouble, brother. In-ho’s whereabouts are also unknown.
- What?

369
00:28:29,630 --> 00:28:31,340
Ah

370
00:28:33,380 --> 00:28:34,890
brother

371
00:28:39,480 --> 00:28:42,480
I feel sorry for you child.

372
00:28:42,480 --> 00:28:46,880
I'm going to invite that girl anyway.
After using it, I'm going to throw it away.

373
00:28:46,880 --> 00:28:49,880
That girl is bigger than I thought
What if I don't use Yakbal?

374
00:28:49,880 --> 00:28:51,430
You're welcome

375
00:28:51,430 --> 00:28:55,280
If you're that girl, Inho, you're bound to forget.

376
00:28:55,280 --> 00:28:58,840
A black bear wouldn't be able to kill that girl.

377
00:28:59,030 --> 00:29:01,180
This time

378
00:29:01,180 --> 00:29:03,990
This Yang Chun-sik shows something.

379
00:29:20,180 --> 00:29:25,137
Brother, please do something
I don't have time to be like this

380
00:29:25,161 --> 00:29:27,030
Calm down, Hyeonji.

381
00:29:27,030 --> 00:29:31,288
I can't calm down. Oppa, you need to do something right now.

382
00:29:31,313 --> 00:29:33,325
Otherwise, Inho and Daepung will be in danger.

383
00:29:33,349 --> 00:29:37,740
No. They can't mess with it

384
00:29:37,830 --> 00:29:39,380
This is

385
00:29:39,380 --> 00:29:41,640
It's a trap for something else

386
00:29:41,640 --> 00:29:42,830
Trap?

387
00:29:42,830 --> 00:29:44,090
yes

388
00:29:44,090 --> 00:29:46,180
So for now

389
00:29:46,180 --> 00:29:48,330
Until I hear something from them

390
00:29:48,330 --> 00:29:50,340
I have no choice but to wait

391
00:29:50,340 --> 00:29:51,980
Until when?

392
00:29:51,980 --> 00:30:00,740
Brother, brother. Come to your senses, bro.
Come on, wake up! Bro, it's me, Daepung.

393
00:30:01,080 --> 00:30:03,740
Great wind

394
00:30:03,740 --> 00:30:06,540
Oh bro

395
00:30:06,540 --> 00:30:08,090
here

396
00:30:08,090 --> 00:30:13,140
You were dragged in by those guys.

397
00:30:13,140 --> 00:30:16,240
Brother. You know those guys, right?

398
00:30:16,665 --> 00:30:17,905
uh?

399
00:30:17,930 --> 00:30:21,390
These are the guys who dragged my brother here.

400
00:30:22,180 --> 00:30:26,288
I don't know. Why don't you know? Think about it carefully.

401
00:30:26,313 --> 00:30:30,640
Those guys were from long ago
These are the guys who made my brother like this.

402
00:30:30,880 --> 00:30:36,274
They came into our warehouse and killed my brother.
There are people who hit you with sticks.

403
00:30:36,299 --> 00:30:38,430
It's them.

404
00:30:38,430 --> 00:30:46,140
Think about it carefully. Those guys hit me with a stick.
My brother ended up like this because he hit his head.

405
00:30:53,130 --> 00:30:55,640
Do you remember, bro?

406
00:31:32,980 --> 00:31:36,290
You still don’t know me. Park In-ho?

407
00:31:39,880 --> 00:31:41,380
ok

408
00:31:41,380 --> 00:31:45,090
In this situation it is
Because it's not that important

409
00:31:45,090 --> 00:31:47,790
Hey, give me the phone first.

410
00:31:49,130 --> 00:31:50,990
Now

411
00:31:52,880 --> 00:32:00,490
Use that phone to your lover, who has been impatient by now.
I'm asking you to tell me about your wonderful voice. Park In-ho

412
00:32:00,980 --> 00:32:03,440
Quickly. You bastard

413
00:32:03,880 --> 00:32:06,380
Let's get out of here first.

414
00:32:06,380 --> 00:32:07,530
no

415
00:32:07,530 --> 00:32:11,344
If I get a call, I'll come this way
have to wait here

416
00:32:11,369 --> 00:32:13,805
Okay. Then let's release the kids.

417
00:32:13,830 --> 00:32:18,330
No. Brother. As my brother said
Better just wait and see.

418
00:32:18,330 --> 00:32:22,462
I was hasty in releasing the kids first and then sealing them off.
I think Daepung could become more dangerous.

419
00:32:23,790 --> 00:32:25,630
- I'll take it. Oppa - Wait

420
00:32:25,630 --> 00:32:28,440
Why do I just listen to what they say?

421
00:32:28,440 --> 00:32:30,380
Okay

422
00:32:30,380 --> 00:32:31,840
Hello

423
00:32:31,840 --> 00:32:33,540
Hello

424
00:32:34,730 --> 00:32:36,980
Inho. Inhoji?

425
00:32:36,980 --> 00:32:40,290
hello? Answer me, Inho. hello?

426
00:32:40,315 --> 00:32:43,980
Hurry up and answer me, you bastard.
Your lover is desperately calling you

427
00:32:43,980 --> 00:32:47,640
Okay. Hey kid, you answer

428
00:32:48,530 --> 00:32:51,640
- Come on, you bastard.
- Yes

429
00:32:52,580 --> 00:32:54,240
Come here

430
00:32:54,280 --> 00:32:55,940
Now

431
00:32:55,940 --> 00:32:56,880
That

432
00:32:56,880 --> 00:32:58,590
Hello

433
00:32:58,880 --> 00:33:00,840
Great wind

434
00:33:00,840 --> 00:33:04,190
Come on man. Say you're with your brother

435
00:33:04,190 --> 00:33:06,140
Master

436
00:33:06,140 --> 00:33:07,890
Master

437
00:33:08,780 --> 00:33:10,690
Give it to me

438
00:33:10,880 --> 00:33:12,990
Hey, give it to me

439
00:33:17,180 --> 00:33:18,840
It's me

440
00:33:18,840 --> 00:33:20,740
Inho?

441
00:33:20,740 --> 00:33:22,544
Where are you? Inho?

442
00:33:22,568 --> 00:33:25,190
Don’t worry about Daepung and I

443
00:33:25,190 --> 00:33:29,690
Don't listen to what they say

444
00:33:30,380 --> 00:33:32,380
Inho?

445
00:33:32,380 --> 00:33:38,267
Hey, you weirdo. Listen carefully. Park In-ho and the kid
If you want to save it, just lie down quietly.

446
00:33:38,267 --> 00:33:40,190
Until we get back in touch

447
00:33:49,580 --> 00:33:51,440
What do you say?

448
00:33:51,530 --> 00:33:54,090
They said they'd get back to me

449
00:33:54,380 --> 00:33:55,880
brother

450
00:33:55,880 --> 00:33:58,640
I think it's clear they're double-edged kids.

451
00:33:59,030 --> 00:34:01,530
Okay. Then there's nothing to wait for

452
00:34:01,530 --> 00:34:02,480
no

453
00:34:02,480 --> 00:34:05,840
Just wait. Oppa, that would be good

454
00:34:17,030 --> 00:34:20,489
Bro, what should we do now?

455
00:34:22,179 --> 00:34:24,679
Who did you bring with you?

456
00:34:24,679 --> 00:34:28,679
If only I had that guy, black bear girl, please.
You have to walk in. Brother

457
00:34:28,679 --> 00:34:31,440
I don't need a black bear bitch

458
00:34:32,929 --> 00:34:35,929
All I care about is black bears.

459
00:34:35,929 --> 00:34:39,440
That girl is the black bear
It will be a catch

460
00:34:40,380 --> 00:34:45,880
Good. No matter what you do or how you crawl, just go to Seoul.

461
00:34:45,880 --> 00:34:47,639
Yes brother

462
00:34:50,679 --> 00:34:56,639
Brother. Those guys are the master
Guess what you're going to do, right?

463
00:34:56,880 --> 00:34:58,940
Daepung, come here

464
00:34:58,940 --> 00:35:00,340
yes

465
00:35:05,230 --> 00:35:07,540
Because I have to take it outside

466
00:35:08,034 --> 00:35:10,932
Oh my

467
00:35:14,390 --> 00:35:17,640
Daepung, why are you like this?

468
00:35:17,640 --> 00:35:23,800
- My stomach hurts.
- Wake up quickly.

469
00:35:24,196 --> 00:35:28,376
Hey, don't you have any younger siblings?
Take him quickly and give him some medicine.

470
00:35:32,712 --> 00:35:38,970
Oh my. Oh my, it's a boat

471
00:35:57,997 --> 00:36:01,309
Oh my, it's a boat

472
00:36:57,739 --> 00:36:59,496
start

473
00:37:25,580 --> 00:37:27,790
Hello

474
00:37:27,790 --> 00:37:29,640
Ah yes

475
00:37:29,640 --> 00:37:31,380
Oh yes that's right

476
00:37:31,380 --> 00:37:32,580
What phone is this?

477
00:37:32,605 --> 00:37:34,580
Seokran is on a collect call again.

478
00:37:34,580 --> 00:37:36,840
I did it yesterday, again?

479
00:37:37,330 --> 00:37:43,330
hello. Oh you, this guy, your pocket money
Where do I spend it all and do I have to make a collect call again?

480
00:37:43,330 --> 00:37:45,030
Please scold me

481
00:37:45,030 --> 00:37:50,030
Your mom is scolding you
How do you want to be scolded?

482
00:37:50,030 --> 00:37:53,590
This guy is practicing hard, right?

483
00:37:53,930 --> 00:37:57,653
Then dad. My grades have been good these days

484
00:37:57,678 --> 00:38:02,266
Your mom was better than when you were there
Don't you know that you're happier?

485
00:38:02,266 --> 00:38:06,930
Haha. Now on your mom's face
Your smile is in full bloom

486
00:38:06,930 --> 00:38:08,430
Please change me

487
00:38:08,430 --> 00:38:09,930
Okay, wait a minute.

488
00:38:09,930 --> 00:38:11,590
I'll change it for you mom

489
00:38:13,280 --> 00:38:15,090
Hello

490
00:38:15,090 --> 00:38:16,640
yes

491
00:38:16,640 --> 00:38:20,240
you don't practice
Are you going to call me like this every day?

492
00:38:21,030 --> 00:38:23,740
Do you have any contact with Seok-ju?

493
00:38:23,930 --> 00:38:25,840
yes

494
00:38:25,840 --> 00:38:30,740
Uh. I arrived safely at mom and dad.
Just make one phone call and that's it.

495
00:38:30,898 --> 00:38:34,758
You did this to Seok-ju too.
Isn’t this a collect call?

496
00:38:38,080 --> 00:38:41,040
Yes, it’s a Seoul cafe.

497
00:38:41,040 --> 00:38:43,280
Kitchen lady?

498
00:38:43,280 --> 00:38:47,280
yes. Please wait a moment
Miss Park, tell her to answer the phone.

499
00:38:47,280 --> 00:38:49,130
Please answer the phone, lady.

500
00:38:49,130 --> 00:38:50,490
Yeah?

501
00:38:53,973 --> 00:38:57,434
I have no place to call

502
00:38:58,880 --> 00:39:02,230
Hello. I received a call

503
00:39:02,230 --> 00:39:04,690
Oh my, are you Inbeom?

504
00:39:04,690 --> 00:39:11,971
Oh yes, Inbeom. Mom, Mom, Mom
Are you there in America? Is it America?

505
00:39:11,996 --> 00:39:16,077
Oh my, but it seems like he’s next to me.

506
00:39:16,101 --> 00:39:20,181
Come on. Goodbye mom. Don't worry

507
00:39:20,206 --> 00:39:24,875
Hey, if you want to call here from the US.
Phone bills will be high and expensive.

508
00:39:24,900 --> 00:39:27,019
Hey, that's why I'm writing a letter

509
00:39:27,044 --> 00:39:30,300
Take care mom. Are you okay too?

510
00:39:30,325 --> 00:39:34,880
Hey, eat well.
Health is the best, so eat well.

511
00:39:34,880 --> 00:39:37,274
Lady, please lower your voice.

512
00:39:37,274 --> 00:39:42,486
Come and go. Oh no no no
Bye bye mom, then

513
00:39:42,511 --> 00:39:46,430
So, are you in any pain like this?

514
00:39:46,454 --> 00:39:49,455
Yes, yes. Study well and stay healthy

515
00:39:49,480 --> 00:39:53,014
Mom, don’t worry, Inbeom.

516
00:39:53,038 --> 00:39:57,268
Red pepper paste, soybean paste, and salted shrimp
How has it not changed?

517
00:39:57,293 --> 00:39:59,225
auntie

518
00:39:59,225 --> 00:40:02,599
Yes, I got it. No, here and there...

519
00:40:02,599 --> 00:40:03,790
Miss Lee

520
00:40:03,790 --> 00:40:05,434
Hey Yunja. Welcome

521
00:40:05,434 --> 00:40:06,826
How have you been?

522
00:40:06,850 --> 00:40:11,044
Well, then, Yunja, even if it’s not like that.
Are black people more tanned?

523
00:40:11,044 --> 00:40:14,386
Don't even say anything, sister. When I think of all the hardships I've had so far,

524
00:40:14,410 --> 00:40:17,378
It's my arms and legs and my waist.

525
00:40:17,402 --> 00:40:21,643
Still, I went to local filming for a few days.
Now I feel like an actor

526
00:40:21,667 --> 00:40:23,528
Indeed. How is my brother doing?

527
00:40:23,553 --> 00:40:26,290
Oh my, how are you doing?
The day after tomorrow is the match.

528
00:40:26,290 --> 00:40:29,653
Oh my god. The match is the day after tomorrow?
Sister, I'll just talk to you.

529
00:40:29,678 --> 00:40:33,240
Are you going to do it to your brother? I can't talk to you
To change the coach

530
00:40:33,240 --> 00:40:34,230
No

531
00:40:34,230 --> 00:40:36,440
Hello. hello mother

532
00:40:36,440 --> 00:40:39,408
- I need to take care of Beomsu’s mom.
-Who is Beomsu’s mother?

533
00:40:39,408 --> 00:40:39,930
yes

534
00:40:39,930 --> 00:40:42,558
Uh. What do you mean by that? grandma?

535
00:40:42,583 --> 00:40:45,567
Beomsu’s mother moved. Oh my, when?

536
00:40:49,230 --> 00:40:50,940
Hello

537
00:40:53,480 --> 00:40:56,130
It's still inside

538
00:40:56,130 --> 00:41:00,330
Take care. And never act alone

539
00:41:00,330 --> 00:41:01,990
Okay

540
00:41:14,880 --> 00:41:16,790
Hello?

541
00:41:20,380 --> 00:41:21,880
yes

542
00:41:21,880 --> 00:41:25,890
Talk about it. I'll do whatever you want

543
00:41:42,280 --> 00:41:44,640
Where are you going?

544
00:41:47,380 --> 00:41:49,640
withdraw

545
00:41:50,430 --> 00:41:54,190
I need to go home, take a shower, and rest.

546
00:42:23,180 --> 00:42:26,580
(Chunsik) This is an exclusive negotiation between the two of us.

547
00:42:26,580 --> 00:42:30,163
(Chunsik) Instead, I will hand over the kid on the spot.

548
00:42:30,163 --> 00:42:35,180
(Chunsik) But if you hit a folding screen or
If I come out with wings

549
00:42:35,180 --> 00:42:40,140
(Chunsik) Inho is in our hands along that path
Remember you won't survive

550
00:42:46,180 --> 00:42:49,190
Take your time and be careful

551
00:42:56,280 --> 00:43:00,140
- Hey. kid
- Yes

552
00:43:00,140 --> 00:43:01,778
come out

553
00:43:01,803 --> 00:43:03,540
Why?

554
00:43:03,880 --> 00:43:06,440
If you come out, me and man

555
00:43:08,530 --> 00:43:10,280
brother

556
00:43:10,280 --> 00:43:11,480
brother

557
00:43:11,480 --> 00:43:12,990
brother

558
00:43:42,780 --> 00:43:46,140
What's wrong you bastard?

559
00:44:45,930 --> 00:44:48,602
What are you guys? What did you do locally?

560
00:44:48,626 --> 00:44:50,730
I dropped it off at the officetel.

561
00:44:50,730 --> 00:44:51,630
What?

562
00:44:51,630 --> 00:44:53,240
Officetel?

563
00:44:58,080 --> 00:45:02,340
hey. Does that girl really look like she's alone?

564
00:45:03,030 --> 00:45:04,940
Get closer

565
00:45:05,880 --> 00:45:08,790
You guys stay there until the signal.

566
00:45:38,180 --> 00:45:40,780
You came out as promised.

567
00:45:40,780 --> 00:45:42,280
Where is Daepung?

568
00:45:42,280 --> 00:45:43,790
Master

569
00:45:52,388 --> 00:45:55,615
Master

570
00:45:55,640 --> 00:45:58,140
Daepung, run away quickly

571
00:45:58,140 --> 00:46:00,430
- Master
- quickly

572
00:46:00,430 --> 00:46:01,940
Master

573
00:46:03,230 --> 00:46:09,540
- Now then, shall we start negotiations as promised?
- Okay

574
00:46:10,280 --> 00:46:13,640
I think the surroundings are a bit distracting here.

575
00:46:14,080 --> 00:46:16,940
How about moving places?

576
00:46:20,580 --> 00:46:23,740
ruler. I'll take you in my car

577
00:46:37,530 --> 00:46:41,490
No, what is that? Isn’t it Inho?

578
00:48:02,665 --> 00:48:07,100
Challenger Hwang Yunbae



